Video: “Vete a México si quieres hablar español”, gritan a hombre en restaurante de EU 2025
Una de mis películas favoritas de todos los tiempos es Esperando … Se trata de un grupo de servidores que trabajan en un turno de cena en un restaurante de cadena ficticia llamado Shenanigans ( piense en Applebee's o Chotchkie's en Office Space ). La película incluye casi todos los tipos de estereotipos del personal del restaurante que se te ocurran, desde la azafata escamosa hasta un camarero de mala calidad que golpea a todas las chicas de la reunión con los ayudantes de camarero que pitan el látigo en el walk-in.
Un amigo que no era un restaurante vio la película y no le gustó en absoluto. Él no lo entendió. Parte del problema era que nunca había trabajado en un restaurante y simplemente no lo consiguió .
Los restaurantes tienen su propio idioma
El mundo de los restaurantes es diferente de otras industrias. Actuamos de manera diferente, vestimos diferente, hablamos diferente cuando trabajamos en un restaurante. Y tienes que trabajar en el negocio para entender realmente cómo funciona, sus sutiles matices y las reglas tácitas. Al igual que el servidor que trabajó en el mismo restaurante durante los últimos tres años puede usar jeans cuando nadie más puede hacerlo. O que debe lavar los platos durante un mes antes de que se le permita poner un pie en la cocina como cocinero de preparación. O que cuando el propietario amenaza con despedirte por llegar tarde nuevamente , nunca lo hará porque traes demasiado dinero en ventas y los clientes te aman. Cada restaurante tiene sus propios ritos y rituales.
Otro obstáculo para mi amigo viendo Esperando … era el idioma.
A. Fue extremadamente vulgar Como en un restaurante real y,
B. Hubo muchos términos de restaurante que no entendió.
No había pensado mucho sobre la terminología del restaurante en la película. Olvidé que a menos que trabajas en un restaurante, algo así como " Tienes un top 2 en D-1 que solo quiere aplicaciones " será tan comprensible como el latín o el griego antiguo.
(Se traduce a "Hay dos personas sentadas en su sección en la mesa 1 y solo les gustaría pedir aperitivos en lugar de una cena completa .")
Recursos para restaurantes
Solo me puedo imaginar lo que debe ser para alguien que quiere abrir un restaurante sin experiencia en un restaurante (sugiero que primero lean Five Restaurant Myths primero). No tendrían la menor idea de lo que sus cocineros o servidores están hablando durante un turno ocupado.
Para ayudarlo a familiarizarse con el idioma y la lengua vernácula del mundo de los restaurantes, le sugiero que tome un vistazo al Restaurant Glossary, que enumera todos los términos que pude considerar relacionados con el trabajo en un restaurante de Baine. , Marie a Up Selling. Algunos términos con los que puede estar familiarizado, como Bartending, mientras que otros serán extraños, como Expediter o POS System.
Duolingo Review: Aprende un nuevo idioma de manera divertida

Una reseña de Duolingo que usa imágenes, texto y audio para enseñarte 20 idiomas diferentes. También puede usar un micrófono para probar habilidades de conversación.
Citas divertidas sobre restaurantes y restaurantes

Diviértase con estas citas divertidas y memorables sobre restaurantes, restaurantes, camareros y cenando experiencias de personas famosas.
Nuevo idioma para productos controlados por ITAR y EAR

Eche un vistazo a la revisó el lenguaje estandarizado para la declaración de control de destino (DCS) que los exportadores deben poner en sus documentos de envío.